Vier in het Nederlands verschenen romans in Duits boekenprogramma

"Das Literarische Quartett": de drie literatuurspecialisten Maxim Biller, Christine Westermann en Volker Weidermann.© ZDF/Jule Roehr

“Das Literarische Quartett”: de drie literatuurspecialisten Maxim Biller, Christine Westermann en Volker Weidermann.© ZDF/Jule Roehr

Op 2 oktober 2015 beleefde het Duitse boekenprogramma Das Literarische Quarett een revival (lees hier). Sindsdien verschenen er zes afleveringen. Op vrijdag 26 augustus gaat bij de Duitse omroep ZDF de zevende aflevering binnen deze nieuwe reeks van start. Dit keer staan er vier boeken centraal die ook allemaal in het Nederlands zijn verschenen.

De gast in de komende uitzending is Mara Delius (1979). Zij is Feuilleton-redactrice (kunst & cultuur gedeelte) van dagblad Die Welt. Het vaste gezelschap bestaat wederom uit schrijver en columnist Maxim Biller, schrijfster, journalist en radio- en televisiepresentatrice Christine Westermann en literatuurcriticus Volker Weidermann. De volgende vier boeken worden besproken:

elisabeth1. Die Unvollkommenheit der Liebe
Dit is de Duitse vertaling van de roman My Name is Lucy Barton van de Amerikaanse schrijfster Elizabeth Strout (1956). Het boek verschijnt op 28 augustus bij de Duitse uitgeverij Random House. De Nederlandse vertaling verscheen in juni 2016 onder de titel Ik heet Lucy Barton  bij uitgeverij Atlas.

Lees hier de beschrijving van het verhaal op de website van Atlas Contact.
Lees hier de recensie in de New York Times van 4 januari 2016.

Cline_25268_MR.indd2. The Girls
Dit is de Duitse vertaling van de roman The Girls van de Amerikaanse schrijfster Emma Cline (1989).  Het boek verscheen op 25 juli bij de Duitse uitgeverij Hanser Verlag. De Nederlandse vertaling verscheen in juni 2016 onder de titel De meisjes bij uitgeverij Lebowski.

Lees hier de beschrijving van het verhaal op de website van Lebowski.
Lees hier de recensie in de New York Times van 4 januari 2016

meine freundin web3. Meine geniale Freundin
Dit is de Duitse vertaling van de roman L’amica geniale van de Italiaanse schrijfster Elena Ferrante (pseudoniem, naam onbekend).  Het boek verschijnt op 12 september 2016 bij de Duitse uitgeverij Suhrkamp. De Nederlandse vertaling verscheen op 20 augustus 2013 onder de titel De geniale vriendin bij uitgeverij Wereldbibliotheek.

Lees hier de beschrijving van het verhaal op de website van Wereldbibliotheek.
Lees hier de recensie in de New York Times van 21 december 2012.

Kang_Vegetarierin_160215.indd4. Die Vegetarierin
Dit is de Duitse vertaling van de roman L’amica geniale van de Zuid-Koreaanse schrijfster Han Kang (1970). Het boek verschijnt op 15 augustus 2016 bij de Duitse uitgeverij Aufbau Verlag. De Nederlandse vertaling verscheen op 2 februari 2015 onder de titel De vegetariër bij uitgeverij Nijgh & van Ditmar.

Lees hier de beschrijving van het verhaal op de website van Nijgh & van Ditmar.
Lees hier de recensie in de New York Times van 2 februari 2016.

Bekijk via de volgende link de uitzending in het media-archief van de ZDF
Das Literarische Quartet van 26 augustus 2016

Uitzending
Vrijdag 26 augustus
ZDF, 23:45 – 00:30 uur
WEBSITE

 

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s