Nieuw boek Daniel Kehlmann

978-3-498-03573-0Drie jaar na zijn laatste roman F verschijnt op 21 oktober een nieuw fictief verhaal van Daniel Kehlmann. De titel luidt: Du hättest gehen sollen. De flaptekst van het boek belooft een typisch Kehlmann boek waar ik me nu al op verheug. Wat er zo kenmerkend is aan de verhalen van deze auteur beschreef ik eerder in De werkelijkheid volgens Daniel Kehlmann. Zijn romans hadden altijd al een bescheiden omvang, maar met slechts 96 pagina’s is Du hättest gehen sollen één van zijn dunste boeken.

Flaptekst ‘Du hättest gehen sollen’ (Je had moeten gaan)
Een eenzaam gelegen vakantiehuis. Diep in het dal met zijn huizen als blokjes en een weg met haarspeldbochten die naar boven leidt. Het koude blauw-wit van de gletsjers, ruw graniet, de bossen in nevel. Het is december, de tijd voor kerst. Een jong echtpaar met kind heeft dit comfortabele huis een paar dagen gehuurd, maar echt helemaal uit hun dagelijkse leven zijn ze niet. Het kind vertelt verwarde verhalen over de kleuterschool, de vrouw typt berichtjes op de telefoon en de man – een scenarioschrijver van wie een producent het tweede deel van zijn succesvolle komedie verwacht – schrijft ideeën en scenes in zijn notitieboek. Maar steeds vaker noteert hij ook andere dingen – huwelijksspanningen, onenigheden, vooral de wonderlijke dingen die om hem heen gebeuren. Want met het huis is iets niet in orde.
Daniel Kehlmanns fantastische manier van vertellen is in de dubbele betekenis van het woord onheilspellend, de spiraal naar de afgrond ontwikkelt een sterke zuigkracht. Deze wordt sterker als er nog meer dingen bijkomen: de wisselende stemmingen in het gezin, het naast elkaar bestaan van liefde en irritatie, de zorg voor het kind. ‘Het geheim is dat je toch nog van elkaar houdt.’ Is dat zo? Geleidelijk vervloeien de contouren en begint de bodem te wankelen.

Daniel Kehlmann over het schrijven

Du hättest gehen sollen
Auteur: Daniel Kehlmann
Uitgeverij: Rowohlt
Aantal pagina’s: 96
Verschijningsdatum: 21 oktober 2016
Prijs: 15 euro
ISBN-10: 3498035738
ISBN-13: 978-3498035730

In het Nederlands verschenen boeken van Daniel Kehlmann:
Ik en Kaminski (Ich und Kaminski)
Het meten van de wereld (Die Vermessung der Welt)
Roem (Ruhm)
F (F)

Advertenties

Filmpremière ‘Ich und Kaminski’

kamOvermorgen, op donderdag 17 september 2015,  gaat in Duitsland de speelfilm Ich und Kaminski in première, gebaseerd op de gelijknamige roman van Daniel Kehlmann. Na Die Vermessung der Welt en Ruhm is het de derde keer dat er een boek van Daniel Kehlmann op het witte doek verschijnt.

Regisseur Wolfgang Becker werpt een komisch-satirische blik op het kunstwereldje. ‘Een roadmovie, die door half Europa trekt, omringd door pijnlijke situaties en vieze trucjes’, staat er in het persbericht. De hoofdrollen worden gespeeld door Daniel Brühl (Good Bye, Lenin!, Rush) en Jesper Christensen (Casino Royale, Melancholia).

Die Vermessung der Welt
Tot nu toe bleven de boeken van Kehlmann succesvoller dan de films. De film Die Vermessung der Welt was goed gelukt, maar kreeg in de media meer slechte dan goede recensies, ondanks dat de eerste reacties na de persvoorstelling buitengewoon positief waren. Volgens Kehlmann heeft dit te maken met het feit dat veel media gewoon de mening van de grote media volgen. Hij zei dit tijdens een lezing in Berlijn, waarbij ik ook aanwezig was. Lees hier de bijdrage, waarin Kehlmann ook ingaat op het gebruik van social media en duidelijk maakt hoe hij over Facebook denkt.

Ruhm
De speelfilm Ruhm, gebaseerd op de gelijknamige roman, heb ik ook gezien. Het was in mijn ogen een leuke film, maar ik had dan ook van tevoren al twee keer het boek gelezen. Dat speelt met name bij die film een belangrijke rol, want het verhaal bestaat uit divers episoden die elkaar snel opvolgen. De kritiek van Der Spiegel en ook andere media was dat ook de prominente acteurs en actrices – Heino Ferch en Senta Berger – de film niet konden redden. Jakob Biazza van Focus was een van de weinige critici die de film prees.

Het boek Ich und Kaminski (2003) is de vierde roman van Daniel Kehlmann. Hiermee vestigde hij zowel nationaal als internationaal de aandacht op zich. Drie jaar later kwam zijn grote doorbraak met de bestseller Die Vermessung der Welt. Ich und Kaminki is een vlot geschreven roman waarin een betweterige, arrogante journalist furore wil maken door een biografie over de kunstschilder Kaminski te schrijven. Het verhaal is een schitterende parodie op ‘het kunstwereldje en de media’.

Wie meer wil weten over Daniel Kehlmann en zijn werk verwijs ik graag naar mijn artikel ‘De werkelijkheid volgens Daniel Kehlmann‘.

Reacties op de film in de Duitse media

Suddeutsche Zeitung
Een melancholisch en grappig schelmstuk over kunst, liefde en de verwisseling met zelfverliefdheid dat net zo goed werkt als de geschreven roman.

Frankfurter Allgemeine Zeitung
Er gebeurt niets. Te diepzinnig, te veel kunst.

NDR
Sterke romanverfilimg.
Een potsierlijke satire over ijdele carrièremakers en de kunst van het bedrog.

De speelfilm Ich und Kaminski is vanaf 17 september in de Duitse bioscopen te zien.
Website bij de film

Voor de inwoners/bezoekers van Berlijn: de film gaat donderdag in de volgende bioscopen van start: Zoo Palast Kino, Kino in der Kulturbrauerei, Delphi Filmpalast am Zoo, Filmtheater am Friedrichshain, Cinemaxx Kino Potsdamer Platz, Yorck und New Yorck Kino, Cineplex Titanio Kino en Blauer Stern Kino.

Kom, geesten

U1_978-3-498-03570-9.inddBegin deze maand verscheen bij de Duitse uitgeverij Rowohlt het boek Kommt, Geister van Daniel Kehlmann. Dit is niet zijn nieuwe roman, maar een boek met vijf lezingen die hij afgelopen zomer aan de Goethe-Universiteit van Frankfurt hield.

Waarom zijn voor de Oostenrijkse zanger en acteur Peter Alexander, die vooral in Duitse musicalfilms optrad, negen minuten voldoende om Günter Grass dankbaar te zijn? Waarom is vergeten een vermoeiende oefening en verdringen hard werken? Ontstaan spoken uit onze angst voor het verleden? En zou het kunnen zijn dat Daniel Kelhmann, die als kind na het lezen van een boek nachtenlang door nachtmerries werd geplaagd, juist daardoor later schrijver is geworden?

Om die en andere vragen draaien zijn vijf aantrekkelijk helder en virtuoos gecomponeerde lezingen die hij als bekleder van de oudste en meest gerenommeerde Duitse gastleerstoel voor poëtica in de zomer van 2014 aan de Goethe-Universiteit van Frankfurt gehouden heeft. Met een Shakespeare citaat als titel – ‘Kommt Geister, die ihr lauscht auf Mordgedanken’ (uit Macbeth: Come, you spirits. That tend on mortal thoughts) – ontvoeren de teksten de lezer in literaire schaduwwerelden vol duisternis en echo’s, valluiken en weefsels. Daniel Kehlmann demonstreert hoe zeer de nagalmende verschrikkingen van de Duitse geschiedenis als basis voor zijn werk dienen, schrijft over geesten, spoken, zombies, narren en halfmensen in de werken van schrijvers als Jeremias Gotthelf, J. R. R. Tolkien, Shakespeare, Grimmelshausen en Leo Perutz. En daarmee geeft hij ook informatie over zichzelf.

Daniel Kehlmann is de meeste vertaalde Duitse hedendaagse schrijver. Zijn beroemdste boek heet ‘Die Vermessung der Welt’ en verscheen in 2007 bij uitgeverij Querido onder de titel ‘Het meten van de wereld’. Lees alles over de schrijver, zijn werk en zijn positie in de Duitstalige literaire wereld in het artikel ‘De werkelijkheid volgens Daniel Kehlmann‘.

Duitse media over ‘Kommt, Geister’:
Die subtil gewirkte Selbstauskunft eines Schriftstellers, dem seine Sache ernst ist.
(Frankfurter Allgemeine Zeitung)

Die Geister, die sie gerufen hatten, wurden und werden die Deutschen so leicht nicht wieder los. Daniel Kehlmann zieht einen Kreis um diese Schattenwelt.
(Süddeutsche Zeitung)

Kommt, Geister
Rowohlt
Hardcover: €19,95
E-Book: €16,99
Gedeeltelijke voorafdruk (Leseprobe) op de pagina van de uitgeverij