Wit water

Gisteravond presenteerde de Duitse dichteres Sylvia Geist in de Berlijnse Lettrétage haar eerste roman Weißes Wasser en sprak over het boek met haar uitgeefster Margitt Lebhert.

De schrijfster las enkele passages uit het boek en vertelde iets over de bijzondere vorm. De tien hoofdstukken zijn genoemd naar personages uit de roman. Je kunt het vergelijken met matroesjka’s, legde ze uit. Na het ene poppetje volgt nog een poppetje, en nog een en nog een. De lezer krijgt steeds meer informatie aan de hand van de verhalen die de personages aan de dag leggen.

In de roman emigreerde Robert op zeventienjarige leeftijd naar Canada en werkte hard om een leven op te bouwen. Zijn afkomst heeft hij van zich afgeschud. Zijn dochter Karen, die hij na 25 jaar stilte opzoekt in het stadje Boyard, gelooft dat ze haar vader achter zich heeft gelaten.

Aidan, het hoofd van de ‘Spirit Farm’, heeft zich met dezelfde energie toegewijd aan het ideaal van een “gezond” leven als waarmee hij ooit zijn carrière als effectenmakelaar nastreefde. Liu groeide vaderloos op in een Gitxsan dorp en verruilde haar naam voor een Chinese. Bijna iedereen hier wilde opnieuw beginnen. Wanneer een kind verdwijnt, wordt iedereen teruggeworpen: niet naar het begin, maar naar zichzelf.

Bovenstaande beschrijving staat op de achterflap van het boek en eindigt met de zin: deze roman vertelt over afkomst en herinneren, identiteit en verdwijnen en hoe ze met elkaar verbonden zijn.

Wit water

Gisteravond stelde iemand de vraag waar de titel Weißes Wasser vandaan komt. Sylvia Geist legde uit dat de titel te maken heeft met de Engelse term whitewater. Dit is water wat je ziet bij stroomversnellingen. Er ontstaat zoveel turbulentie dat zich schuim vormt en het water ondoorzichtig en wit lijkt. Naast water speelt ook sneeuw – de witte vorm van water in een andere aggregatietoestand – ook een belangrijke rol in het boek.

Vorige week leerde ik Sylvia Geist al kennen tijdens de Leipziger Buchmesse en liet mijn boek aldaar signeren. Zodra ik tijd heb gevonden het te lezen, zal ik er ook verslag van uitbrengen.

Sylvia Geist als dichteres op de website van uitgeverij Hanser Verlag

Sylvia Geist als romanschrijfster op de website van Edition Rugerup

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.