LCB: In gesprek met genomineerden Leipziger Buchmesse Vertaalprijs

De Leipziger Buchmesse vindt dit jaar weliswaar niet plaats, maar de prijzen in de diverse categorieën worden wel uitgereikt. Op de shortlist van de categorie Vertaling staan Irmela Hijiya-Kirschnereit, Stefan Moster, Andreas Tretner, Anne Weber en Helga van Beuningen.

Op dinsdag 8 maart om 19:30 uur gaan Maike Albath en Jörg Plath in het Berlijnse Literarisches Colloquium Berlin (LCB) in gesprek met de vijf kanshebbers. Dit gesprek zal op 13 maart om 22 uur op Deutschlandfunk Kultur worden uitgezonden. Wie erbij wil zijn, er zijn nog (gratis) kaarten beschikbaar. Deze zijn alleen online te bestellen. In het LCB geldt de 2G+ regeling.

Helga van Beuningen is genomineerd voor Mein kleines Prachttier, de vertaling van Mijn lieve gunsteling van Marieke Lucas Rijneveld. De vertaalster won vorig jaar al de Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW 2021 voor haar vertaling van Was man sät, de vertaling van De avond is ongemak van Marieke Lucas Rijneveld. Deze vertaalprijs met het bijbehorende prijzengeld van 25.000 euro is tevens een bekroning van haar levenswerk.

Daarnaast vielen haar de Martinus-Nijhoff-Prijs (1992), de Kunstpreis des Landes Schleswig-Holstein (1992), de Helmut-M.Braem-Übersetzerpreis (2004), de prestigieuze Else-Otten-Preis (2004) en de Hieronymus-Preis (2006) ten deel.

Helga van Beuningen geldt als een van de productiefste vertaalsters van hedendaagse Nederlandstalige literatuur naar het Duits. Ze vertaalde werken van o.a. Cees Nooteboom, A.F.Th. van der Heijden, Margriet de Moor, Jan Brokken, Marcel Möring en Renate Rubinstein.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.